Páginas

martes, 2 de octubre de 2012

Nombres españoles en polaco


¿Quiere saber que es la traducción de su nombre?

Nombres masculinos - Imiona męskie
Adán - Adam
Adrián - Adrian
Alejandro - Aleksander
Alejo - Aleksy
Alberto - Albert
Alfonso - Alfons
Álvaro - Alwar (este nombre no es popular en Polonia)
Andrés - Andrzej
Ángel - Anioł
Antonio - Antoni
Camilo - Kamil
Carlos - Karol
Claudio - Klaudiusz
Cristián - Krystian
Daniel - Daniel
Darío - Dariusz
David - Dawid
Diego - Dydak (este nombre no es popular en Polonia)
Domingo - Dominik
Eduardo - Edward
Emiliano - Emil o Emilian
Enrique - Henryk
Ernesto - Ernest
Esteban - Stefan
Fabián - Fabian
Federico - Fryderyk
Felipe - Filip
Fernando - Ferdynand
Francisco - Franciszek
Gabriel - Gabriel
Gonzalo - Gonsalwy (este nombre no es popular en Polonia)
Guillermo - Wilhelm
Gustavo - Gustaw
Hipólito - Hipolit
Ignacio - Ignacy
Iván - Iwan
Jaime - Jakub
Javier - Ksawery
Jesús - Jezus (no se usa este nombre en Polonia)
Joaquín - Joachim
Jorge - Jerzy
José - Józef
Juan - Jan
León - Leon
Leonardo - Leonard
Lorenzo - Wawrzyniec o Laurencjusz o Laurenty
Lucas - Łukasz
Luis -  Ludwik
Manuel - Emanuel
Mario - Mariusz
Matías - Maciej
Marco - Marek
Martín - Marcin
Mateo - Mateusz
Miguel - Michał
Nicolás - Mikołaj
Óscar - Oskar
Pablo - Paweł
Pedro - Piotr
Rafael - Rafał
Ramón - Rajmund
Raúl - Rudolf
Roberto - Robert 
Santiago - Jakub
Sebastián - Sebastian
Sergio - Sergiusz
Vicente - Wincenty 
Víctor - Wiktor

Nombres femeninos - Imiona żeńskie
Adela - Adela
Ana - Anna
Andrea - Andrea o Andrzeja o Ondrzeja (este nombre no es popular en Polonia)
Ángela - Angela o Aniela 
Antonia - Antonina
Alejandra - Aleksandra
Alicia - Alicja
Augustina - Augustyna 
Bárbara - Barbara

Beatriz - Beatrycze (uno de los nombres femeninos en polaco, que no termina con la letra "a" y que no es conjugado)

Bianca - Bianka
Camila - Kamila
Carolina - Karolina
Catalina - Katarzyna
Clara - Klara
Claudia - Klaudia
Constanza - Konstancja
Cristina - Krystyna
Daniela - Daniela
Domínica - Dominika
Elena - Helena
Elvira - Elwira
Erika - Eryka
Eva - Ewa
Florencia - Florencja
Francisca - Franciszka
Gabriela - Gabriela
Inés - Agnieszka
Irene - Irena
Isabel - Izabela o Izabella o Elżbieta
Josefa - Józefa
Juana - Joanna o Janina 
Julia - Julia
Laura - Laura
Lucía - Łucja o Lucja
Magdalena - Magdalena
María - Maria
Margarita - Małgorzata
Marta - Marta
Martina - Martyna
Mónica - Monika
Natalia - Natalia
Olivia - Oliwia
Paula - Paula
Paulina - Paulina
Patricia - Patrycja
Raquel - Rachela
Rosa - Róża
Teresa - Teresa
Sara - Sara
Silvia - Sylwia
Sofía - Zofia
Sonia - Sonia
Susana - Zuzanna
Valentina - Walentyna
Verónica - Weronika
Victoria - Wiktoria
Violeta - Wioleta o Wioletta

48 comentarios:

  1. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
  2. hola soy Luz de México y me gustaría saber como se escribe y se pronuncia mi nombre en Polaco. Gracias bonito día!!! :)

    ResponderEliminar
  3. Luz = Światło /no se usa este nombre en Polonia /

    ResponderEliminar
  4. Hola soy milagros como se pronunciaria mi nombre en polaco?
    Milagros ?

    ResponderEliminar
  5. Hola buenas tardes me puedes decir como se escribe miguel i yolanda en polaco?, gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Miguel-Michał(mijal), Yolanda-Jolanta(iolanta)

      Eliminar
    2. Hola Me podrían decir mi nombre que es irenko gracias

      Eliminar
    3. Hola Me podrían decir mi nombre que es irenko gracias

      Eliminar
    4. Hola Me podrían decir mi nombre que es irenko gracias

      Eliminar
  6. Hola, Miguel en polaco es Michał y Yolanda es Jolanta :)

    ResponderEliminar
  7. Milagros se pronunciaria en polaco igual como en espanol.

    ResponderEliminar
  8. Como se escribe este nombre?
    Yordy
    Milagros
    Jhair

    ResponderEliminar
  9. Hola, mi team leader se llama Wojtek (espero haberlo escrito bien) ¿Cuál sería el equivalente en español? Y ¿Cuál es la diferencia entre Anna, Hanna y Anya?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Wojtek es un diminutivo.. y como no tiene traducción al menos en argentina te ponen como Adalberto.
      Hania y Annia hasta lo que se son los mismo Anna

      Eliminar
  10. Hola,

    1) Wojtek es diminutivo de Wojciech y no tiene ningún equivalente en español, es un nombre tradicional eslavo y significa un guerrero alegre.

    2) Anna y Hanna son variantes del nombre Ana. El nombre Anya en polaco no existe, pero escrito con "i", o sea Ania, es diminutivo de Anna.

    ResponderEliminar
  11. El nombre Alicia en polaco,¿como se escribe?

    ResponderEliminar
  12. Evelin en polaco es ewelin?
    Y como sería Valeria?

    ResponderEliminar
  13. como serían en polaco los nombres:
    Jhosselyn
    Jhudely
    Anshely
    y que significarían?

    ResponderEliminar
  14. Apellido " Paulino" en polaco como se escribiria ?

    ResponderEliminar
  15. Y como se diría Tasio?

    ResponderEliminar
  16. Evelin en polaco es Ewelina y Valeria es Waleria.

    ResponderEliminar
  17. Hola! He visto que Ángela se escribe Aniela, pero en otro sitio vi que se escribía anielle.. me podrías decir cuál es la forma correcta? Gracias!

    ResponderEliminar
  18. Tasio se pronuncia con Po delante, es decir:
    Po-tasio

    ResponderEliminar
  19. La forma correcta es Aniela. Muchas veces por el internet se puede encontrar cosas raras.

    ResponderEliminar
  20. ¿Me puedes decir cómo se podría decir Janiel (o Yaniel), Lennys y Alondra en polaco?

    ResponderEliminar
  21. HOLA ME GUSTARIA SABER SI MARIA EN POLACO ES MANYA

    ResponderEliminar
  22. hola soy Edwin de Mexico y me gustaria saber el significaso o traduccion del nombre Mieczyslaw - al español . saludos

    ResponderEliminar
  23. Hola anónimo, María en polaco no se dice asin, no te lo inventes. Se escribe Maryja y se pronuncia Marea. Eres un alondro de la vida.

    Por otra parte Edwin, Mieczyslaw se pronuncia Miecheso, y es la version polaca del nombre Wenceslao

    Un saludo

    ResponderEliminar
  24. Saludos desde el nodeste argentino. Mis bisabuelos polacos se llamaban Andrés y Pelagia (españolizado). Como serías sus nombres originales en polaco. Gracias. Eduardo

    ResponderEliminar
  25. Andrés es Andrzej y Pelagia se escribe exactamente igual que en español pero se pronuncia "Pelaguia"

    Según el horóscopo de esta semana, Pelagia esta semana va a tener mucho exito en el traabajo, pero en el ambito amoroso puede tener algun que otro fracaso o traspiés.

    ResponderEliminar
  26. Cual seria la traduccion al castellano de los nombres polacos Judka, Szmul y Chaya? Muchas gracias.

    ResponderEliminar
  27. Existe el nombre Welena?. Así figura escrito el nombre de mi bisabuela, pero no sé si es correcto.

    ResponderEliminar
  28. Hola!! El nombre "argentinizado" de mis familiares polacos son: José, Elena, Juana y Antonio
    Me sabrían decir cómo sería el nombre original en polaco?
    Muchas gracias no se encuentra esta info en otro lado!!

    ResponderEliminar
  29. Perdón yo publiqué el comentario anterior porque no me había aparecido la lista del blog en el celular, solo los comentarios. Ya encontré todos en la lista!! Gracias!

    ResponderEliminar
  30. Cómo sería Mairoby en polaco porfavor.

    ResponderEliminar
  31. Cómo seria Mairoby en polaco porfavor.

    ResponderEliminar
  32. Joanna en polaco se suele decir assha o ashka es correcto?

    ResponderEliminar